Переклад М.А.
University of Surrey
Ключова інформація
Розташування кампусу
Guildford, Великобританія
Лінгвістика
Англійська
Формат навчання
На кампусі
Тривалість
1 - 2 рік
Форма навчання
Денне навчання, Заочне навчання
Вартість навчання
GBP 20 000 / per year *
Кінець терміну надання заяв
01 Jul 2024
Найраніша дата початку
Sep 2024
* для іноземних студентів| для студентів денної форми навчання Великобританії: £10 400| студенти-заочники Великобританії: £5200; іноземні студенти: £10 000
Введення
Навіщо вибирати цей курс
Започаткований у 1986 році, наш магістерський курс перекладу є одним із найстаріших у світі. Завдяки більш ніж 30-річному досвіду навчання перекладачів ми залучаємо студентів з усього світу.
Наше викладання поєднує професійний досвід перекладу з досвідом у дисципліні перекладознавства. Ми керуємося амбітною дослідницькою програмою, яка зосереджена на відповідальній інтеграції перевірених практик перекладу з технологіями, що швидко розвиваються.
Програма розроблена відповідно до потреб ринку, дозволяючи вам складати професійне резюме під час навчання.
Що ти навчишся
Курс має сильний практичний компонент, який включає практику перекладу з таких мов у поєднанні з англійською: арабська, китайська (мандарин), французька, німецька, грецька, італійська, корейська, польська, норвезька, португальська, румунська, російська, іспанська, шведська, і турецька. Інші мови доступні за запитом, за умови мінімальної кількості студентів.
Ви розвиватимете професійні навички перекладу під скоординованим керівництвом професійних перекладачів та досвідчених науковців. Ви моделюватимете реальні сценарії перекладу та охоплюватимете різноманітні спеціалізації, оскільки ви розвиватимете міцну основу в лінгвістичних, якісних, соціальних, етичних та технологічних аспектах професії. Ви зіткнетеся з широким спектром проблем перекладу, використовуватимете найсучасніше програмне забезпечення (наприклад, комп’ютерний переклад, машинний переклад і корпуси) і отримаєте критичне розуміння того, як технології впливають на професію.
Додаткові модулі, зосереджені на творчих, бізнесових, технологічних і дослідницьких аспектах перекладу, дозволяють вам налаштувати навчання відповідно до ваших сильних сторін, особистих смаків і кар’єрних амбіцій.
Ви отримаєте досвід надання мовних послуг через стажування та/або інші завдання та співпрацю.
Щоб завершити магістратуру, ви можете вибрати між тематичною дисертацією, розширеним перекладом і аналітичним коментарем або стажуванням і критичним звітом.
Під час навчання ви матимете можливість продемонструвати академічну та професійну досконалість, вигравши призи. Серед них:
- RWS Campus Top Student Award (дві ліцензії Trados)
- Тренінг з управління проектами (одне безкоштовне місце в Програмі навчання та сертифікації Pro PM)
- Премія за портфоліо професійної участі
- Премія за кращий переклад.
Професійний розвиток
Наш курс розроблено, щоб допомогти вам розвинути лінгвістичні, перекладацькі, технологічні, ділові, міжособистісні та навички спілкування, необхідні для успішної кар’єри в галузі мовних послуг.
Експертиза Суррея та підготовка, яку він надає в галузі технологій перекладу, означають, що наші випускники добре підготовлені до зростаючого попиту на комп’ютерний переклад, постредагування, віддалені спільні завдання та нові способи надання мовних послуг.
Ви практикуватимете переклад вашої робочої комбінації мов у невеликих групах під керівництвом професійних перекладачів, які моделюють автентичні сценарії перекладу та охоплюють різноманітні спеціалізації.
Центр перекладознавства Суррея також проводить регулярні семінари, щоб надати вам додаткові знання про професію.
Ви отримаєте вказівки щодо розробки портфоліо професійної взаємодії, щоб допомогти вам створити професійне резюме під час навчання. Це передбачає документування стажувань та іншої співпраці з постачальниками мовних послуг, а також позанавчальних заходів, таких як приєднання до професійної організації, відвідування семінарів з підвищення кваліфікації та вебінарів, а також участь у проектах з місцевою громадою. Наприклад, наші студенти раніше працювали з міжнародним офісом університету, Watts Gallery та Guildford Walking Tours.
Прийом
Навчальний план
Модулі
Наведені модулі є орієнтовними та відображають інформацію, доступну на момент публікації. Будь ласка, зверніть увагу, що модулі можуть залежати від наявності викладання, попиту студентів та/або обмежень щодо кількості класів.
Університет використовує систему кредитів для всіх програм, що викладаються, на основі 15-кредитного тарифу. Модулі можуть складати 15, 30, 45, 75 або 120 кредитів, а також додатково для деяких магістерських дисертацій 90 кредитів.
Структура наших програм відповідає чітким освітнім цілям, які адаптовані до кожної програми. Усе це викладено в специфікаціях програми, які включають додаткові деталі, такі як результати навчання:
- Переклад М.А
Рік 1
Повний день
- Академічні методи дослідження
- Вступ до обчислювального мислення для перекладачів
- Принципи та проблеми письмового та усного перекладу
- Практика професійного перекладу I
- Переклад як взаємодія людини і комп’ютера
- Написання та рерайтинг для перекладачів
- Аудіовізуальний переклад
- Бізнес та менеджмент у перекладі
- Практика професійного перекладу II
- Розумні технології для перекладу
- Переклад для усного перекладу Дисертація
Неповний робочий день
- Академічні методи дослідження
- Вступ до обчислювального мислення для перекладачів
- Принципи та виклики мислення для перекладачів
- Практика професійного перекладу I
- Написання та переписування для перекладачів
- Аудіовізуальний переклад
- Бізнес та менеджмент у перекладі
- Практика професійного перекладу II
- Smart Technologies для перекладу
- Переклад для креативних індустрій
Рік 2
Неповний робочий день
- Академічні методи дослідження
- Вступ до обчислювального мислення для перекладачів
- Переклад як взаємодія людини і комп’ютера
- Написання та переписування для перекладачів
- Аудіовізуальний переклад
- Бізнес та менеджмент у перекладі
- Розумні технології для перекладу
- Переклад для креативних індустрій
- Дисертація з перекладу та усного перекладу
Розклад
Розклад курсів зазвичай доступний за місяць до початку семестру.
Будь ласка, зверніть увагу, що хоча ми докладаємо всіх зусиль, щоб розклад був максимально зручним для студентів, навчання за розкладом може проводитися в будь-який день тижня (понеділок – п’ятниця). Середа після обіду зазвичай призначена для спортивних і культурних заходів. Розклад заочної форми навчання базується на денній, тому заняття будуть проходити в будь-який навчальний день.
Семінари з перекладу проводяться в середу в другій половині дня – участь необов’язкова, але настійно заохочується.
Будь ласка, зверніть увагу, що наші практичні заняття зазвичай проводяться професійними перекладачами, і іноді нам може знадобитися перенести заняття для виконання професійних зобов’язань.
Карєрні можливості
Ми пропонуємо кар’єрну інформацію, поради та рекомендації всім студентам під час навчання в нас, які поширюються на наших випускників протягом трьох років після закінчення університету. Наші випускники мають довічний доступ до Surrey Pathfinder, нашого онлайн-порталу для запису на зустріч і подій, вакансій, працевлаштування та інтерактивних інструментів розвитку.
Існує зростаючий попит на нові способи перекладу та багатомовні послуги, яким навчаються наші студенти магістра перекладу.
Варіант стажування на курсі дозволить вам отримати професійний досвід і підтримувати тісні стосунки з потенційним роботодавцем під час роботи над дисертацією. З нами регулярно зв’язуються зацікавлені сторони з індустрії мовних послуг, які бажають найняти студентів Суррею та нещодавніх випускників.
Можливості роботи включають:
- Працюю штатними та позаштатними перекладачами
- Автори багатомовного контенту
- Менеджери мовних служб
- Фахівці з локалізації
- Спеціалісти з термінології
- Фахівці з транскреації
- Репетитори мови та перекладу.
Нещодавні випускники Суррея зробили кар’єру в міжнародних організаціях, державних органах і приватному секторі, а також створили успішні позаштатні підприємства. Декілька наших студентів магістратури продовжують навчання на доктора філософії, щоб розвивати дослідження мови та перекладу та робити академічну кар’єру.
Щоб ще більше допомогти нашим студентам із можливостями роботи в індустрії мовних послуг, ми проводимо щорічний ярмарок вакансій, де місцеві та міжнародні компанії, які активно цікавляться випускниками Суррею, зустрічаються з нашими студентами в неформальній дружній атмосфері.
Плата за навчання програми
English Language Requirements
Підтвердьте свій рівень володіння англійською мовою за допомогою Duolingo English Test! DET — це зручний, швидкий і доступний онлайн-тест з англійської мови, прийнятий понад 4000 університетами (як цей) у всьому світі.