Переклад М.А.
SOAS University of London
Ключова інформація
Розташування кампусу
London, Великобританія
Лінгвістика
Англійська
Формат навчання
На кампусі
Тривалість
1 - 3 рік
Форма навчання
Денне навчання, Заочне навчання
Вартість навчання
GBP 11 980 / per year *
Кінець терміну надання заяв
інформація
Найраніша дата початку
інформація
* Плата за денний робочий день за навчальний рік: Великобританія / ЄС 9 685 фунтів стерлінгів; За кордон 19 930 фунтів стерлінгів. Комісія за сумісництвом на 2 роки за навчальний рік: Великобританія / ЄС 4843 фунтів стерлінгів; За кордон 9 965 фунтів стерлі
Введення
Режим відвідування: повний або неповний робочий день
Програма МА з перекладу поєднує навчання практичним навичкам перекладу та / або культурного посередництва з викладанням теорій та методів перекладу. Це унікально з огляду на спектр азіатських / африканських мовних та культурних спеціалізацій. Модулі практичного перекладу необов’язкові, також вітаються студенти, які вважають за краще зосередитись на культурному перекладі, культурному посередництві чи теорії перекладу. Мета програми - вдосконалити методичні та практичні навички студентів з перекладу, підготувавши їх до професійного ринку в якості перекладачів (позаштатних), інших мовних фахівців чи культурних посередників, забезпечуючи інтелектуальну перспективу щодо дисципліни перекладу, яка може стати основою для подальших досліджень MPhil / PhD. Студенти мають доступ до безлічі ресурсів для вивчення та практики перекладу, наявних у Бібліотеці SOAS та сусідніх установах, таких як Бібліотека Лондонського університету, Бібліотека UCL, Британська бібліотека, а також Світова служба BBC та багато інших.
Досвід студентів у SOAS збагачується різноманітними науково-дослідними семінарами в Центрі перекладу перекладів SOAS , а також видами студентських підприємств, такими як перекладацька робота.
Мови
Спираючись на досвід висококваліфікованих викладачів та дослідників SOAS , програма пропонує цілий ряд мов для роботи, включаючи:
- Арабська
- Китайський
- Японська
- Корейська
- Перська
- Суахілі
- Турецька
Зайнятість
Наші випускники знаходять роботу як у Великобританії, так і в усьому світі. Вони працюватимуть із:
- Бюро перекладів
- Багатонаціональні компанії
- Міжнародні організації
- Навчальні заклади
Вони також можуть проводити подальші наукові дослідження в галузі перекладу в SOAS або інших академічних установах.
Структура
Студенти беруть 180 кредитів, 60 з яких - дисертація, а 120 - з навчальних модулів. Студенти повинні слідувати структурі програми, викладеній нижче.
Дисертація
- Дисертація з мовознавства (теорія перекладу)
Навчений компонент
Основний модуль
Усі студенти будуть приймати наступні два основних модулі:
- Перекладознавство та методика
- Теорія перекладу
Керовані варіанти
Усі студенти візьмуть модулі на суму 60 кредитів зі списку А нижче.
і
Усі студенти візьмуть модулі на суму 30 кредитів зі списку В нижче.
Список модулів (залежно від наявності)
Список А
- Практичний переклад арабською мовою на англійську мову
- Практичний переклад англійською на арабську
- Практичний переклад: китайською на англійську
- Практичний переклад: з англійської на китайську
- Практичний переклад: японська на англійську мову
- Практичний переклад: англійська на японську
- Практичний переклад: англійською на корейську
- Практичний переклад на персидську мову англійською мовою
- Практичний переклад англійською мовою на перська
- Практичний переклад суахілі на англійську мову
- Переклад культур 1
- Переклад культур 2
- Технологія перекладу
- Поняття та практика субтитрів
- Розширений переклад (турецька)
- Переклад корейської літератури (PG)
- Критичне мислення в перекладі
Список Б.
- Літератури на африканських мовах
- Направлені читання африканською мовою
- Питання антропології медіа
- Африканські та азіатські діаспори в сучасному світі
- Культура та суспільство Китаю
- Культура та суспільство Японії
- Культура та суспільство Південної Азії
- Традиційна китайська література в перекладі
- Теорія та методи порівняльної літератури
- Постколоніальна теорія та практика
- Читання з корейської літератури (PG)
- Вступ до вивчення мови
- Мова, суспільство та спілкування (майстри)
- Теми в структурі китайської мови (майстри)
- Історичне мовознавство (магістри)
- Документація та опис прикладної мови
- Мовне планування та політика
- Теоретичні та сучасні проблеми медіа та культурології
- Коран: Мова, стиль та переклад англійською мовою
- Ісламські тексти
Важливе повідомлення
Інформація на сторінці програми відображає передбачувану структуру програми проти даної академічної сесії.
Прийом та додатки
Ви можете подати заявку на цей курс через онлайн-форму заявки.
Ми прагнемо оцінити повну заявку та надати рішення протягом 5-тижневого періоду. Студенти за кордоном, яким потрібна віза першого рівня та бажають приєднатися до SOAS повинні мати на увазі, що заявки на візи можуть зайняти кілька тижнів, тому вам слід подати заявку якомога швидше.
Розгляд застосування
Вся заявка, включаючи стенограму та посилання, розглядається до того, як буде прийнято рішення. Тому вам рекомендується подати повну заявку, включаючи посилання та стенограму (якщо це потрібно). Неповна заявка додасть значних затримок у процесі прийняття рішень.
Студенти отримають підтвердження своєї заявки. Кожна заява ретельно розглядається, і хоча ми намагаємось відповісти якомога швидше, ми просимо, щоб студенти очікували отримати відповідь протягом п’яти тижнів після отримання.
Кандидатури, які є у Великобританії, можуть бути викликані на співбесіду. Відсутність академічних працівників (або екземплярів у навчальній відпустці) може вплинути на терміни прийняття рішень.
Вимоги щодо вступу
Вищий другий клас або вище ступінь відзнаки (або еквівалент); вільне володіння зазначеною африканською або азіатською мовою принаймні до рівня, що надається першим ступенем цієї мови.
Політика інтерв'ю:
Кандидатури з "нестандартною" кваліфікацією зазвичай запрошують на співбесіду.
Вимоги до вступу на англійську мову
Мінімальний ступінь відзнаки верхнього другого класу (або еквівалент).
Міжнародні студенти
Для студентів ЄС та міжнародних країн, яким потрібна віза, якщо досягнуто беззастережних балів, ми приймаємо кваліфікацію з декількох країн, а також цілий ряд міжнародних кваліфікацій та тестів.
Якщо потрібна віза для в'їзду 4 рівня, тоді може знадобитися SELT, наприклад UKVI IELTS. З цієї причини ми рекомендуємо всім студентам візи першого рівня вибрати тест UKVI IELTS Academic як тест першого курорту.
Галерея
Прийом
Навчальний план
Структура
Студенти отримують 180 кредитів, 60 з яких – це дисертація та 120 – модулі, що викладаються. Студенти повинні дотримуватися структури програми, викладеної нижче.
Дисертація
- Дисертація з лінгвістики (теорія перекладу)
Викладав компонент
Основний модуль
Усі студенти будуть проходити наступні два основних модулі:
- Перекладознавство та методологія
- Теорія перекладу
Керовані параметри
Усі студенти отримають модулі на суму 60 кредитів зі списку А нижче.
і
Усі студенти отримають модулі на суму 30 кредитів зі списку B нижче.
Список модулів (за наявності)
Список А
- Практичний переклад арабської на англійську
- Практичний переклад з англійської на арабську
- Практичний переклад: з китайської на англійську
- Практичний переклад: з англійської на китайську
- Практичний переклад: японською на англійську
- Практичний переклад: з англійської на японську
- Практичний переклад: англійська на корейську
- Практичний переклад з перської на англійську
- Практичний переклад з англійської на перську
- Практичний переклад суахілі англійською
- Переклад культур 1
- Переклад культур 2
- Технологія перекладу
- Поняття та практика субтитрування
- Розширений переклад (турецька)
- Переклад корейської літератури (PG)
- Критичне мислення в перекладі
Список Б
- Література африканськими мовами
- Режисерські читання африканською мовою
- Проблеми антропології медіа
- Африканські та азіатські діаспори в сучасному світі
- Культура і суспільство Китаю
- Культура і суспільство Японії
- Культура і суспільство Південної Азії
- Традиційна китайська література в перекладі
- Теорія і методика порівняльного літературознавства
- Постколоніальна теорія і практика
- Читання з корейської літератури (PG)
- Вступ до вивчення мови
- Мова, суспільство та спілкування (магістри)
- Теми у структурі китайської мови (магістри)
- Історична лінгвістика (магістри)
- Документація та опис прикладної мови
- Мовне планування та політика
- Теоретичні та сучасні проблеми медіа та культурології
- Коран: мова, стиль і переклад англійською мовою
- Ісламські тексти
Важливе повідомлення
Інформація на сторінці програми відображає планову структуру програми щодо даної навчальної сесії.
Карєрні можливості
Зайнятість
Наші випускники знаходять роботу як у Великобританії, так і в усьому світі. Вони працюватимуть із:
- Бюро перекладів
- Багатонаціональні компанії
- Міжнародні організації
- Навчальні заклади
Вони також можуть проводити подальші наукові дослідження в галузі перекладу в SOAS або інших академічних установах.
English Language Requirements
Підтвердьте свій рівень володіння англійською мовою за допомогою Duolingo English Test! DET — це зручний, швидкий і доступний онлайн-тест з англійської мови, прийнятий понад 4000 університетами (як цей) у всьому світі.