MasterPhDLawBachelorMBAHealthcareCoursesОнлайн навчання
Keystone logo
Vytautas Magnus University Магістр прикладної англійської лінгвістики
Vytautas Magnus University

Магістр прикладної англійської лінгвістики

Kaunas, Литва

2 Years

Англійська

Денне навчання

Кінцевий термін подання заявки *

Запитайте найбільш ранню дату початку

Вимагайте плату за навчання

На кампусі

* Для заявників з країн ЄС/ЄАВТ. Для заявників та громадян безвізових країн: Албанія, Аргентина, Австралія, Бразилія, Канада, Сакартвело, Ізраїль, Японія, Малайзія, Молдова, Мексика, Нова Зеландія, Сінгапур, Південна Корея, Великобританія, США, Україна, Вен

Введення

Програма прикладної англійської лінгвістики реагує на мінливий ринок праці, де існує високий попит на навички міжкультурної комунікації, навички письмового та усного перекладу, навички інформаційних технологій, володіння кількома мовами та застосування лінгвістичних знань у викладанні англійської мови.

The aim of the programme

  • Виховувати висококваліфікованих фахівців, які володіють порівняльними знаннями та навичками оцінки двох культур і мов — англійської та литовської — і здатні самостійно застосовувати отримані знання в роботі в академічних і культурних установах, бізнес-компаніях, а також у різних міжнародних установах і проектах, особливо ті установи та організації, які співпрацюють з державами Європейського Союзу.
  • Виховувати висококваліфікованих перекладачів, які володіють знаннями про різні принципи створення та редагування текстів англійською та литовською мовами та вміють використовувати сучасні системи пошуку термінів та автоматизовані системи пам’яті перекладів.
  • Підготовка студентів до докторантури шляхом розширення кола академічних та дослідницьких тем, щоб вони включали порівняльне мовознавство, теорію перекладу та міжкультурний аналіз.

Досягнуті цілі

Ви зможете

  • Застосовувати сучасні концепції теорії та практики перекладу для аналізу та перекладу англійських текстів різних функціональних стилів та жанрів.
  • Розвивайте навички, необхідні для роботи зі спеціалізованими текстами (діловими, юридичними, академічними тощо), а також вибирайте відповідні стратегії перекладу для роботи з такими текстами.
  • Користуватися програмами автоматизованого перекладу та корпусною лексикографією.
  • Застосовуйте сучасні теорії, пов’язані з проблемами художнього перекладу.
  • Використовуйте свої знання та розуміння міжкультурних досліджень; розвивати навички, необхідні для аналізу даних для міжкультурної комунікації, особливо тому, що це актуально в контексті європейських або транснаціональних проектів, реалізованих для конкретної компанії чи установи.
  • Працюйте як партнери у спільних проектах з різними освітніми та іншими установами, особливо тими, які співпрацюють з іншими державами Європейського Союзу.
  • Застосовують набуті дослідницькі навички у сферах перекладу, англійської філології та культурології.

Прийом

Результат програми

Карєрні можливості

Стипендії та фінансування

Плата за навчання програми

Відгуки учнів

Вимоги до вступу на програму

Продемонструйте свою відданість і готовність досягти успіху в бізнес-школі, склавши іспит GMAT – найпоширеніший іспит для вступу, який оцінює ваші навички критичного мислення та аргументації.

Завантажте міні-тест GMAT, щоб ознайомитися з питаннями, які ви знайдете під час іспиту.

Про Школу

Чат зі студентами

Запитання