
Ступінь магістра з спеціалізованого перекладу
Vic, Іспанія
ТРИВАЛІСТЬ
1 up to 2 Years
МОВИ
Іспанська, Англійська,
ТЕМП
Заочне навчання
КІНЕЦЬ ТЕРМІНУ НАДАННЯ ЗАЯВ
Кінцевий термін подання заявки
НАЙРАНІША ДАТА ПОЧАТКУ
Запитайте найбільш ранню дату початку
ПЛАТА ЗА НАВЧАННЯ
EUR 3 170 / per year *
ФОРМАТ НАВЧАННЯ
Дистанційне навчання
* Тарифи включені.
Введення
Ступінь магістра університету зі спеціалізованого перекладу має на меті підготовку професіоналів та науковців у галузях, що викликають найбільший попит у секторі перекладу.
Щоб отримати ступінь магістра з спеціалізованого перекладу, необхідно, щоб студент виконав в цілому 60 ECTS, з яких 18 ECTS належать до обов'язкових дисциплін і 12 до останнього проекту Master. Щодо решти 30 ECTS, студент має три варіанти:
- Виберіть спеціалізацію (15 ECTS предметів, пов'язаних з цією спеціалізацією плюс 15 ECTS виборних дисциплін, які студент вільно вибирає).
- Виберіть дві спеціальності (15 15 ECTS предметів, пов'язаних з цими двома спеціальностями).
- Виконати загалом 30 ECTS з вільного вибору виборних дисциплін, але без спеціальності.
Всі спеціальності пропонують 15 ECTS виборних дисциплін, крім спеціальності Interpretation for Business, яка пропонує 21 ECTS.
Щоб полегшити навчання для людей з обмеженою доступністю, ступінь магістра закінчується через два роки, хоча є можливість концентрувати його протягом одного року, після узгодження з координацією. У такому випадку неможливо отримати будь-яку спеціалізацію, а реєстрація повинна проводитися за факультативними предметами, які пропонуються в цьому навчальному році.
Програма є частиною контексту, в якому потреби, пов'язані з мовною посередництвом, мають все більшу вагу: таким чином, у відповідь на вимоги суспільства та професійних рамок сьогоднішнього дня, готують людей, навчених працювати в середовищі відзначаються міжкультурністю, багатомовністю, мультимодальністю, багатозадачністю та використанням інформаційних та комунікаційних технологій.
Мова
Каталонська або іспанська та англійська
Орієнтація
З одного боку, ступінь магістра з спеціалізованого перекладу дає студентам можливість підійти до основних напрямків досліджень у галузі перекладу і, таким чином, згодом продовжити навчання, що призводить до досягнення подальшої докторської дисертації. Таким чином, він надає доступ до докторської програми Університету Віка в галузі перекладу, гендерних та культурних досліджень, а також до Інновацій та інтервенцій у сфері освіти.
Так само Майстер також дозволяє дотримуватися професіоналізуючого маршруту, який дає можливість студенту професійно здійснювати переклад у сферах, що викликають найбільший попит.
Розклад
Незважаючи на те, що терміни доставки відзначені з точністю в академічному календарі, робочий графік є безкоштовним, так що студент може підключитися до класу в той час, коли він воліє працювати над запропонованим змістом. Іноді факультет може організувати сеанси відеоконференцій. У цьому випадку графік буде узгоджений із залученими студентами.
Диференціальні характеристики
- Дидактична методологія магістра в спеціалізованому перекладі базується на віртуальному навчанні через віртуальний кампус і базується на інтегрованому використанні конкретних ІКТ у перекладацькому секторі (форуми, відеоконференції, дошки оголошень, документальні репозиторії, програмні програми). допоміжний переклад, поштові скриньки завдань тощо). Два університети мають акредитований досвід використання віртуальних середовищ для навчання перекладу.
- Будучи онлайн-пропозицією, магістр спеціалізованого перекладу є відмінним варіантом для людей, які знаходяться далеко від центру навчання або які, з-за трудових або сімейних зобов'язань, не можуть присвятити себе виключно академічним завданням і об'єднати їх з іншими видами діяльності всі види Крім того, існує можливість концентрувати 60 ECTS за один рік замість двох, після консультацій та узгодження з координацією.